Pablo Iñiguez de Onzoño – Where the air is clear (excerpt)

596

Pablo Iñiguez de Onzoño – IE Law School & IE GPA – IE University

Reading:
Where the air is clear (excerpt) – Fragmento de La Región más transparente by Carlos Fuentes, 1958

 

Owners of the night because we dream in it, owners of life because we know that there is only a long failure that is fulfilled in preparing and spending it for the end; heart of corollas, you opened yourself: only you do not need to speak: everything but the voice speaks to us.

And on the bridge of Nonoalco Gladys García stops, swift also in the dust, and lights the last cigarette of the night and lets it fall on the tin roofs and breathes the dawn of the city, the steam of the trains, the drowsiness of the flesh, the tang of gasoline and alcohol and the voice of Ixca Cienfuegos, who runs, with the silent tumult of every memory, among the dust of the city, who would like to touch the fingers of Gladys García and tell her, just tell her: Here we are touched. What can we do. Where the air is clear.

Dueños de la noche porque en ella soñamos, dueños de la vida porque sabemos que no hay sino un largo fracaso que se cumple en prepararla y gastarla para el fin; corazón de corolas, te abriste: solo tú no necesitas hablar: todo menos la voz nos habla.

Y sobre el puente de Nonoalco se detiene Gladys García, veloz también dentro del polvo, y enciende el ultimo cigarrillo de la noche y deja caer sobre los techos de lamina y respira la madrugada de la ciudad, el vapor de los trenes, la somnolencia de la carne, los tufos de gasolina y alcohol y la voz de Ixca Cienfuegos, que corre, con el tumulto silencioso de todos los recuerdos, entre el polvo de la ciudad, quisiera tocar los dedos de Gladys García y decirle, solo decirle: Aquí nos tocó. Que le vamos a hacer. En la región más transparente del aire.

Category